Особенности передачи на английском языке концептосферы повести М. А. Булгакова «Собачье сердце»
Аннотация
Ключевые слова
Полный текст:
PDFЛитература
Брандес М. П., Поворотов В. И. Предпереводческий анализ текста (для институтов и факультетов иностранных языков): учеб. пособие. 3-е изд., стереотип. М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. 224 с.
Воскобойник Г. Д. Тождество и когнитивный диссонанс в переводческой теории и практике // Вестник МГЛУ. Сер. Лингвистика. М., 2004. Вып. 499. 181 с.
Степанов Ю. С. Концепт: статья // Словарь русской культуры. М., 1977. С. 40-76.
Васильева Т. И. Литературоведческий подход к изучению художественного концепта // Филологические науки. Вопросы теории и практики. № 7 (18), часть 1. Грамота, 2012. С. 51-54.
Ефремов В. А. Теория концепта и концептуальное пространство // Известия РГПУ им. А. Г. Герцена. 2009. № 104. С. 96-106.
Грузберг Л. А. Концептуальный (концептный) анализ - есть ли он? // Филолог. 2010. № 10. URL: http://philolog.pspu.ru/module/magazine/do/mpub_10_177 (дата обращения: 12.08.2018).
Мальцева И. Г. Обучение художественному переводу: методика установления адекватности // Педагогическое образование в России. 2012. № 1. С. 1-3.
Дондукова Г. П. Линейное отклонение как ядро переводческого комментария // Вестник ИГЛУ. 2013. № 1 (22). С. 250-252.
Швейцер А. Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. 215 с.
Янина Е. С. Концепты «порядок» - «разруха» в повести М. А. Булгакова «Собачье сердце» // Филологические чтения: тезисы докл. междунар. конф. (Ярославль, 2017 г.). Ярославль, 2017. С. 334-337.
Янина Е. С. Концепт «Творец» в повести М. А. Булгакова «Собачье сердце» // Художественный текст глазами молодых: материалы междунар. научно-практ. конф. Ярославль, 2018. С. 223-227.
Хрячкова Л. А. Отбор и использование библеизмов в художественном наследии М. А. Булгакова: автореф. дис. … канд. филол. наук. Воронеж, 2004. 23 с.
Pyman-Sokolov A. The Heart of a Dog. M.: Raduga, 1990. 60 p.
Bromfield A., Meek J. A Dog’s Heart. Penguin Books, 2008. 116 p.
Glenny M. The Heart of a Dog. NY: Harcourt Brace, 1968. URL: http://www.masterandmargarita.eu/archieven/tekstenbulgakov/heartdog.pdf (дата обращения: 12.07.18).
Яблоков Е. А. Художественный мир Михаила Булгакова. М.: Языки славянских культур, 2001. 424 с.
Соколов Б. В. Булгаковская энциклопедия: самое полное издание. М.: Яуза: Эксмо, 2016. 823 с.
Новикова Ю. В. Переводческий комментарий как один из способов прагматической адаптации повести «Собачье сердце» М. А. Булгакова // Вестник ЧГПУ. 2009. № 5. С. 225-263.
Янина Е.С. Концептуальный анализ как средство сохранения переводчиком авторской воли в тексте // Переводческий дискурс: междисциплинарный подход: матер. II междунар. конф., Симферополь, 2018 г. / гл. ред. М. В. Норец. Симферополь: ИТ «АРИАЛ», 2018. С. 667-671.
Ссылки
- На текущий момент ссылки отсутствуют.
Контент доступен под лицензией CC BY 4.0
ISSN 2412-6519 (Print)
ISSN 2658-6231 (Online)